TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:47:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1901《護命放生軌儀法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1901《hộ mạng phóng sanh quỹ nghi Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1901 護命放生軌儀法 # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1901 hộ mạng phóng sanh quỹ nghi Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1901   No. 1901 護命放生軌儀法 hộ mạng phóng sanh quỹ nghi Pháp     唐三藏法師義淨撰     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh soạn 夫以懷生者。皆愛其生。上通賢智。有死者。 phu dĩ hoài sanh giả 。giai ái kỳ sanh 。thượng thông hiền trí 。hữu tử giả 。 咸畏其死。下洎蜫蟲。由是善逝隨事而修慈。 hàm úy kỳ tử 。hạ kịp côn trùng 。do thị Thiện-Thệ tùy sự nhi tu từ 。 不損含識。量內身而准物。刀杖不加唯以大悲。 bất tổn hàm thức 。lượng nội thân nhi chuẩn vật 。đao trượng bất gia duy dĩ đại bi 。 宣揚法化。於護生處。極致慇懃。是佛弟子。 tuyên dương pháp hóa 。ư hộ sanh xứ 。cực trí ân cần 。thị Phật đệ tử 。 理應隨作。觀蟲濾水。是出家之要儀。見危存護。 lý ưng tùy tác 。quán trùng lự thủy 。thị xuất gia chi yếu nghi 。kiến nguy tồn hộ 。 乃悲中之拯急。既知有蟲。 nãi bi trung chi chửng cấp 。ký tri hữu trùng 。 律文令作放生器者。但為西國久行。人皆共解東夏先來未識。 luật văn lệnh tác phóng sanh khí giả 。đãn vi/vì/vị Tây quốc cửu hạnh/hành/hàng 。nhân giai cộng giải Đông hạ tiên lai vị thức 。 故亦須委其儀。若不具陳。無由曉悟。 cố diệc tu ủy kỳ nghi 。nhược/nhã bất cụ trần 。vô do hiểu ngộ 。 其器任用鐵銅瓦木。瓦即安鼻鐵木准成。 kỳ khí nhâm dụng thiết đồng ngõa mộc 。ngõa tức an tỳ thiết mộc chuẩn thành 。 若擬隨身將去。可用銅作。唯受二升三升。 nhược/nhã nghĩ tùy thân tướng khứ 。khả dụng đồng tác 。duy thọ/thụ nhị thăng tam thăng 。 即是舊來小銅罐子。還施銅系。令穿手得過。底傍一邊。 tức thị cựu lai tiểu đồng quán tử 。hoàn thí đồng hệ 。lệnh xuyên thủ đắc quá/qua 。để bàng nhất biên 。 須安銅鈕。可受小梅指頭。若乞食去時。 tu an đồng nữu 。khả thọ/thụ tiểu mai chỉ đầu 。nhược/nhã khất thực khứ thời 。 穿在左臂。以衣掩蓋。右手携鉢。乞食得已。 xuyên tại tả tý 。dĩ y yểm cái 。hữu thủ huề bát 。khất thực đắc dĩ 。 隨至一家。安置飯鉢。自將淨繩一條。如麁箸許。 tùy chí nhất gia 。an trí phạn bát 。tự tướng tịnh thằng nhất điều 。như thô trứ hứa 。 隨井深淺。繫罐取水。濾以小羅。斟酌得足。 tùy tỉnh thâm thiển 。hệ quán thủ thủy 。lự dĩ tiểu La 。châm chước đắc túc 。 即以繩一頭穿鈕。急繫擡系等。繫小鐵鉤。鉤系起時。 tức dĩ thằng nhất đầu xuyên nữu 。cấp hệ đài hệ đẳng 。hệ tiểu thiết câu 。câu hệ khởi thời 。 務令平穩。此並預先作了。不得臨時求覓。 vụ lệnh bình ổn 。thử tịnh dự tiên tác liễu 。bất đắc lâm thời cầu mịch 。 即以小羅。覆蟲罐內。徐徐放下。至水縱鉤。 tức dĩ tiểu La 。phước trùng quán nội 。từ từ phóng hạ 。chí thủy túng câu 。 拔繩令覆。再三下濯。方牽出井。此是乞食之儀也。 bạt thằng lệnh phước 。tái tam hạ trạc 。phương khiên xuất tỉnh 。thử thị khất thực chi nghi dã 。 或用銅椀漆椀。穿孔著系。權用亦得。 hoặc dụng đồng oản tất oản 。xuyên khổng trước/trứ hệ 。quyền dụng diệc đắc 。 若在寺者。即以常用鐵罐覆之。如前安置。少有別處。 nhược/nhã tại tự giả 。tức dĩ thường dụng thiết quán phước chi 。như tiền an trí 。thiểu hữu biệt xứ/xử 。 底傍著鐵鐶。可容三指。以罐鉤內中。 để bàng trước/trứ thiết hoàn 。khả dung tam chỉ 。dĩ quán câu nội trung 。 擡起系等同前著鉤。覆蟲在中。放使至水。 đài khởi hệ đẳng đồng tiền trước/trứ câu 。phước trùng tại trung 。phóng sử chí thủy 。 假令深井亦得為之。若別畜繩。恐成勞擾。若井深處。 giả lệnh thâm tỉnh diệc đắc vi/vì/vị chi 。nhược/nhã biệt súc thằng 。khủng thành lao nhiễu 。nhược/nhã tỉnh thâm xứ/xử 。 或可別為盆貯。或可送往河池。瀉水竟時。 hoặc khả biệt vi/vì/vị bồn trữ 。hoặc khả tống vãng hà trì 。tả thủy cánh thời 。 還須滌器。斯其法也。濾羅樣式。如別處言之。 hoàn tu địch khí 。tư kỳ Pháp dã 。lự La dạng thức 。như biệt xứ/xử ngôn chi 。 豈容井口之上翻羅。元無放生之器。欲似護戒。 khởi dung tỉnh khẩu chi thượng phiên La 。nguyên vô phóng sanh chi khí 。dục tự hộ giới 。 寧顧蟲亡。但以如來聖教。慈悲為本。所制戒律。 ninh cố trùng vong 。đãn dĩ Như Lai Thánh giáo 。từ bi vi/vì/vị bổn 。sở chế giới luật 。 罪有性遮。遮則准事合經。性乃理應從重。 tội hữu tánh già 。già tức chuẩn sự hợp Kinh 。tánh nãi lý ưng tùng trọng 。 性罪之內。殺生最初。是故智人特宜存護。 tánh tội chi nội 。sát sanh tối sơ 。thị cố trí nhân đặc nghi tồn hộ 。 若將此為輕者。更復何有重哉。若能依教作者。 nhược/nhã tướng thử vi/vì/vị khinh giả 。cánh phục hà hữu trọng tai 。nhược/nhã năng y giáo tác giả 。 現在得長命果報。來世當生淨土。且神州之地。 hiện tại đắc trường/trưởng mạng quả báo 。lai thế đương sanh tịnh thổ 。thả thần châu chi địa 。 四百餘城。出家之人動有萬計。於濾水事。 tứ bách dư thành 。xuất gia chi nhân động hữu vạn kế 。ư lự thủy sự 。 存心者寡。習俗生常。見輕佛教。 tồn tâm giả quả 。tập tục sanh thường 。kiến khinh Phật giáo 。 不可一一門到口傳。冀諸行人遞相教習。設使學通三藏。 bất khả nhất nhất môn đáo khẩu truyện 。kí chư hạnh nhân đệ tướng giáo tập 。thiết sử học thông Tam Tạng 。 坐證四禪。鎮想無生。澄心空理。若不護命。 tọa chứng tứ Thiền 。trấn tưởng vô sanh 。trừng tâm không lý 。nhược/nhã bất hộ mạng 。 依教奉持。終亦不免佛所訶責。十惡初罪。 y giáo phụng trì 。chung diệc bất miễn Phật sở ha trách 。thập ác sơ tội 。 誰代受之。且如見有屠兒牽羊入寺。不過數口。 thùy đại thọ/thụ chi 。thả như kiến hữu đồ nhi khiên dương nhập tự 。bất quá số khẩu 。 放作長生。眾共聚看。彈指稱善。寧知房內用水。 phóng tác trường/trưởng sanh 。chúng cọng tụ khán 。đàn chỉ xưng thiện 。ninh tri phòng nội dụng thủy 。 日殺千生萬生。既知理教不輕。宜應細羅細察。 nhật sát thiên sanh vạn sanh 。ký tri lý giáo bất khinh 。nghi ưng tế La tế sát 。 自利利物。善護善思。復有令人耕田種植。 tự lợi lợi vật 。thiện hộ thiện tư 。phục hưũ lệnh nhân canh điền chủng thực 。 規求小利。不見大尤。水陸俱傷。殺生無數。 quy cầu tiểu lợi 。bất kiến Đại vưu 。thủy lục câu thương 。sát sanh vô số 。 斯之罪咎。欲如之何。直如束手泉門。任他處分。 tư chi tội cữu 。dục như chi hà 。trực như thúc thủ tuyền môn 。nhâm tha xứ/xử phần 。 故經云。殺生之人。當墮地獄餓鬼畜生。 cố Kinh vân 。sát sanh chi nhân 。đương đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 設得為人。短命多病。嗚呼此苦。誰當受之。 thiết đắc vi/vì/vị nhân 。đoản mạng đa bệnh 。ô hô thử khổ 。thùy đương thọ/thụ chi 。 脫有能為。善哉甚善。可謂釋迦末法。共結慈念之因。 thoát hữu năng vi/vì/vị 。Thiện tai thậm thiện 。khả vị Thích Ca mạt pháp 。cộng kết từ niệm chi nhân 。 彌勒初成。俱證無生之果。廣如別傳。 Di lặc sơ thành 。câu chứng vô sanh chi quả 。quảng như biệt truyền 。 此不煩云。 thử bất phiền vân 。 護命放生軌儀法 hộ mạng phóng sanh quỹ nghi Pháp ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:47:23 2008 ============================================================